Morgenröthe Friedrich Wilhelm Nietzsche (1881) | |||
Downloading books is available only for authorized users | |||
Downloading books is available only for authorized users | |||
Утренняя заря | Aurora | ||
1 | 1. | ||
В этой книге вы застанете за работой «подземщика», того, кто вгрызается, роет, подрывает. Вы увидите - разумеется, если у вас есть глаза, чтобы различить столь глубинную ра боту, - как он медленно, осмотрительно, с мягкой неумо лимостью продвигается вперед, и вам не будет бросаться в глаза отчаянное положение, в котором оказывается тот, кто долго живет без света и воздуха; его, пожалуй, можно считать даже довольным своею мрачной работой. А не ка жется ли, будто им владеет некая вера, будто его вознаграж дает некое утешение? Будто, может быть, он не прочь подоль ше побыть в собственном внутреннем мраке, непостижи мом, сокровенном, загадочном, - ведь ему известно и о том, что его ждет: его утро, его спасение, его собственная утренняя заря}... Разумеется, он вернется: и не спрашивайте, чего ему надо там, внизу, - он уж сам расскажет вам об этом, сей мни мый Трофоний, сей подземщик, но только когда вновь «во- человечится». Молчание основательно надоедает, если чело век так долго был кротом, так долго жил в одиночестве - | In questo libro troviamo al lavoro un «essere sotterraneo», uno che trivella, scava, scalza. Si vedrà, posto che si abbiano occhi per un tale lavoro in profondità —, come egli avanzi lentamente, cautamente, con delicata inesorabilità, senza che si tradisca troppo l'affanno che ogni lunga privazione d'aria e di luce comporta; lo si potrebbe perfino dire contento del suo oscuro lavoro. Non pare forse che una qualche fede lo guidi, che una consolazione lo ricompensi? Che voglia forse avere la sua lunga tenebra, il suo mondo incomprensibile, nascosto, enigmatico, perché sa che avrà anche il suo mattino, la sua redenzione, la sua aurora… Certo egli farà ritorno: non chiedetegli che cosa vuole là sotto, egli stesso, questo apparente Trofonio ed essere sotterraneo, ve lo dirà, quando di nuovo si sarà «fatto uomo». Si disimpara del tutto a tacere, se così a lungo si è stati, come lui, una talpa, soli. | ||
Next chapter |